¡Bienvenid@s en nuestra granja familiar!
ZelaHira es el anagrama de los apellidos Hirzel y Lara, que pertenecen a mi, la “granjera”, Tabea Hirzel, y a mi marido, Jesús Manuel Lara Jiménez.
La combinación resulta además en dos palabras muy significativas; “zelah” e “hira”.
ZelaHira es en primer lugar un espacio.
Zelah, también escrito selah o sela, es una palabra hebrea que aparece en los salmos de la Biblia y puede ser traducida como “deténte y escucha” o un lugar de sustento, en el sentido de sustentación.
Hira es una palabra del vocabulario árabe. Es el nombre de una motaña cercana a la Mekka, o una cueva en ella, dónde el profeta Mahoma recibió por primera vez una revelación. Esta motaña se conoce también como Dschabal an-Nūr lo que significa “motaña de la luz”. Por esto, en árabe hira se refiere a un “lugar sagrado”. Literalmente significa “oscuro” o “oculto”. La palabra se conoce también en el sanscrito referiendose al “diamante”. Curiosamente en otros idiomas, como el malgache, se conoce también esta palabra. En este caso se traduce como “canción”.
Para nosotros, estas coincidencias fueron muy reveladores, porque consideramos una granja como algo muy distinto de una unidad de producción agrícola y ganadera. Para nosotros es un lugar de veneración y servicio a la vida y con este enfoque creamos este projecto, nuestra granja familiar ZelaHira.